تبليغاتX
بهشت نظــم

بسم الله

به ياري خــــــدا هر آنچه را كه به ديده زيباست ساخته ايم
(خشايار شا)

بهشت نظـم

 

شعری را از  A.E. Housmanامریکایی ترجمه کرده ام.

 

هوزمن در این سروده خیلی جبری به نظر می آید .

 

 

 

هبوط ستاره ها را من دیده ام

 

 

هبوط ستاره ها را من دیده ام

 

ستاره ها را ، آری من فرو افتادنشان را دیده ام

 

اما هنگامی که می افتند و می میرند

 

هیچ ستاره ای نابود نمی شود

 

از آسمانی که ستاره ها را در آن کاشته اند.نه .هرگز

 

 

به خاطر اولین گناه

 

تمام جان کندنهای آدم بی فایده است

 

آنچنانکه هرچند باران بر دریا ببارد

 

دریا همچنان شور است.

 

 

 

 

 

 

  Stars, I have seen them fall

 

 

 Stars, I have seen them fall,

 

But when they drop and die

 

  No star is lost at all

 

 From all the star-sown sky

 

  The toil of all that be

 

  Helps not the primal fault;

 

  It rains into the sea

 

  And still the sea is salt.

 

ٍA . E . Housman

+ نوشته شده در  جمعه بیست و چهارم خرداد 1387ساعت 12:46  توسط ناصـــــر صـــــارمی  |